Vokietija – Vertimo raštu paslaugos – 81311066-Los 2: Indonesisch / Bahasa Indonesia und Englisch-Deutsch (IND-EN-DE) Rahmenvertrag für vereidigte Übersetzungen durch vereidigten Übersetzer in Deutschland (für INDONESIEN(

Vokietija – Vertimo raštu paslaugos – 81311066-Los 2: Indonesisch / Bahasa Indonesia und Englisch-Deutsch (IND-EN-DE) Rahmenvertrag für vereidigte Übersetzungen durch vereidigten Übersetzer in Deutschland (für INDONESIEN(


I dalis: Perkančioji organizacija

    I.1) Pavadinimas ir adresai:

      Oficialus pavadinimas: Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH
      Adresas: Dag-Hammarskjöld-Weg 1 - 5
      Miestas: Eschborn
      Pašto kodas: 65760
      Šalis: Vokietija
      Asmuo ryšiams:
      El-paštas: chiara.geiger@giz.de
      Interneto adresas (-ai):
      Pagrindinis adresas:

II dalis: Objektas

    II.1.1) Pavadinimas:

      81311066-Los 2: Indonesisch / Bahasa Indonesia und Englisch-Deutsch (IND-EN-DE) Rahmenvertrag für vereidigte Übersetzungen durch vereidigten Übersetzer in Deutschland (für INDONESIEN(
      Nuorodos numeris: 81311066

    II.1.2) Pagrindinis BVPŽ kodas:

      79530000 Vertimo raštu paslaugos ;

    II.1.3) Sutarties tipas:

      Kita
;

    II.1.4) Trumpas aprašymas:

      Das Programm Triple Win verfolgt das Ziel, die unterschiedlichen Interessen Deutschlands, der Herkunftsländer Bosnien-Herzegowina, Indien, Indonesien, Jordanien, Philippinen sowie Tunesien und der Fachkräfte in Ausgleich zu bringen. Die Gewinnung und Vermittlung der Pflegekräfte durch die Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) der Bundesagentur für Arbeit in Zusammenarbeit mit den Arbeitsverwaltungen vor Ort sowie die vorbereitenden und flankierenden Maßnahmen der GIZ GmbH, zielen langfristig darauf ab, eine Infrastruktur für Fachkräftemobilität durch Abstimmung der Ausbildungsstandards und des Mobilitätsmanagements zu etablieren. Für die Anerkennung des ausländischen Ausbildungsabschlusses muss in Deutschland ein Antrag bei der jeweils zuständigen Anerkennungsstelle pro Bundesland gestellt werden. Hierfür müssen für Programmteilnehmende aus dem Partnerland INDONESIEN persönliche Dokumente wie etwa Ausbildungsnachweise, teilweise Schulabschlussdokumente sowie Personenstandsdokumente wie Geburts- und Heiratsurkunden und Führungszeugnisse aus dem INDONESISCHEN und ggf. ENGLISCHEN (vornehmlich für das Herkunftsland Indonesien) ins Deutsche übersetzt werden.

    II.2) Aprašymas:

    II.2.1) Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai):

      79530000 Vertimo raštu paslaugos
Svetainė yra atnaujinama. Galimi smulkūs nesklandumai.