Šveicarija – Sirenos (pavojaus) – Mobile Sirenen für den Bevölkerungsschutz
Šveicarija – Sirenos (pavojaus) – Mobile Sirenen für den Bevölkerungsschutz
I dalis: Perkančioji organizacija
I.1) Pavadinimas ir adresai:
Oficialus
pavadinimas: Office fédéral de la protection de la population OFPP, Division Ressources, Section Acquisitions
Adresas: Guisanplatz 1B
Miestas: Bern
Pašto
kodas: CH-3003
Šalis: Šveicarija
Asmuo
ryšiams:
El-paštas: beschaffung@babs.admin.ch
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: https://www.bevoelkerungsschutz.ch
II dalis: Objektas
II.1.1) Pavadinimas:
Sirènes mobiles pour la protection de la population
II.1.2) Pagrindinis BVPŽ kodas:
35240000
Apsaugos įrangos remonto ir priežiūros paslaugos
II.1.3) Sutarties tipas:
Kita
II.1.4) Trumpas aprašymas:
L’utilisation de systèmes de communication à haute fiabilité et disponibilité est fondamentale pour transmettre l’alarme à la population et l’informer ainsi que pour assurer l’efficacité de l’engagement des autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité (AOSS). La disponibilité opérationnelle des systèmes critiques doit rester garantie même en cas de tremblement de terre, de panne générale d’électricité, de pandémie ou d’attentat terroriste.
L’OFPP planifie et réalise des systèmes d’alarme et des systèmes télématiques, s’occupe de leur exploitation et veille au maintien de leur valeur ainsi qu’à leur développement. Il est responsable de garantir en permanence la disponibilité opérationnelle et l’état de fonctionnement des systèmes. L’exploitation de ces derniers est assurée par des prestataires de la Confédération et des cantons ainsi que par des partenaires externes.
La transmission de l’alarme à la population par des sirènes fixes ou mobiles en cas de catastrophe, de situation d’urgence ou d’événement militaire constitue un élément important de la protection de la population. Les sirènes mobiles sont utilisées dans les régions qui ne sont pas couvertes par des sirènes fixes.
L’acquisition de sirènes mobiles relevant désormais de la compétence de l’OFPP, celui-ci recherche une entreprise qui soit en mesure de fournir et de réparer les sirènes mobiles nécessaires en respectant les exigences en matière de qualité, et ce sur une période allant jusqu’à 2028 dans le cadre du mandat de base, et jusqu’à 2034 à titre d’option. Il s’agit d’un maximum de 2500 sirènes mobiles qui doivent être conformes aux exigences de l’OFPP.
Les 2500 sirènes mobiles ne feront pas l’objet d’une commande unique, mais de plusieurs livraisons de tailles variables. À titre d’exemple, un délai de livraison maximal de 6 semaines à compter de la réception de la commande sera attendu pour une livraison de 20 unités ou moins. Pour une commande de 21 à 50 pièces, ce délai ne devrait pas excéder 12 semaines. Afin que la disponibilité opérationnelle évoquée plus haut puisse être assurée en permanence, il est essentiel de pouvoir en tout temps se procurer des pièces de rechange, y compris en cas de fermeture des frontières. C’est pourquoi il est impératif que le fournisseur puisse apporter cette garantie et dispose à cette fin d’un centre de service en Suisse. Les sirènes mobiles étant des produits utilisés sur une longue période, il est attendu qu’elles bénéficient, tout comme leurs accessoires, d’une durée de garantie d’au moins 3 ans et que la disponibilité des pièces de remplacement soit assurée pendant au moins 15 ans après la fin du mandat de base (fin 2028). Comme l’OFPP n’acquerra pendant la durée du contrat qu’un seul modèle de sirènes – qui devra être disponible pendant toute cette période –, il est renoncé dans l’appel d’offres OMC qui suivra à une adjudication par lots.
Après avoir examiné tous les dossiers et les avoir évalués selon les critères d’adjudication, l’OFPP exigera des trois soumissionnaires les mieux classés la livraison à titre gracieux de deux échantillons types du modèle proposé. Il soumettra ces sirènes mobiles à un contrôle auprès de l’Institut fédéral de métrologie (METAS), sans la présence des soumissionnaires. Toutes les sirènes mobiles qui auront passé avec succès le contrôle des produits conformément aux spécifications techniques seront ensuite soumises à un contrôle de sécurité routière. Si les sirènes mobiles devaient être endommagées lors de l’exécution de l’essai, l’OFPP ne verserait pas d’indemnité pour les dégâts subis.
La sirène mobile se compose d’un haut-parleur et d’un feu jaune clignotant qui sont fixés de manière magnétique sur le toit d’un véhicule. Des attaches supplémentaires viennent renforcer l’installation de l’unité de toit de sorte que le dispositif puisse être utilisé dans la circulation routière à des vitesses pouvant atteindre 80 km/h. Le poids de l’ensemble ne doit pas dépasser 10 kg. À une distance de 2 m du haut-parleur, le niveau de pression acoustique nominal en cas d’alarme générale se situe entre 112 dB(A) et 115 dB(A). À l’horizontale, le son doit se propager à 360°. La sirène mobile comporte en outre un dispositif de commande, un microphone et les câbles correspondants. Le dispositif de commande est alimenté via la prise allume-cigares 12 V. L’intensité du courant ne doit pas dépasser 10 A en cas d’alarme générale et d’utilisation du feu clignotant. Il doit en outre être possible de diffuser des annonces, directement au moyen du microphone (absence de larsen à volume maximal) ou à partir de sources auxiliaires. De plus, ces annonces doivent pouvoir être enregistrées à partir du microphone ou d’une source auxiliaire, puis émises en boucle continue. La sirène mobile s’accompagne de la caisse de transport correspondante ainsi que d’une documentation en allemand, français et italien. La caisse doit permettre le stockage et l’envoi par la poste de l’intégralité des pièces en toute sécurité ; le poids total ne doit pas dépasser 25 kg. Il est important pour l’OFPP que les sirènes mobiles soient d’utilisation simple et intuitive, sans qu’une formation préalable soit nécessaire. Les exigences de l’appel d’offres abrogent celles contenues dans le Recueil des exigences techniques (RET-23). Les sirènes mobiles actuelles peuvent continuer d’être utilisées. Comme les sirènes mobiles seront livrées dans tous les cantons, les commandes de réparation et de pièces de remplacement pourront être effectuées en allemand, français et italien. Il est par conséquent attendu du soumissionnaire qu’il dispose d’un service capable de répondre dans la langue de la demande, et ce, du lundi au vendredi, de 8 h à 12 h et de 13 h à 17 h.
II.2) Aprašymas:
II.2.1) Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai):
35240000 Sirenos (pavojaus)
50610000 Apsaugos įrangos remonto ir priežiūros paslaugos