Lenkija – Elektra, šildymas, saulės ir branduolinė energija – Kompleksowa dostawa energii cieplnej do budynku przy ul. Różanej 13 w Zielonej Górze.
Lenkija – Elektra, šildymas, saulės ir branduolinė energija – Kompleksowa dostawa energii cieplnej do budynku przy ul. Różanej 13 w Zielonej Górze.
I dalis: Perkančioji organizacija
I.1) Pavadinimas ir adresai:
Oficialus
pavadinimas: Miasto Zielona Góra - Urząd Miasta Zielona Góra
Adresas: ul. ul. Podgórna 22
Miestas: Zielona Góra
Pašto
kodas: 65-213
Šalis: Lenkija
Asmuo
ryšiams:
El-paštas: zamowienia@um.zielona-gora.pl
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: http://www.zielona-gora.pl/
II dalis: Objektas
II.1.1) Pavadinimas:
Kompleksowa dostawa energii cieplnej do budynku przy ul. Różanej 13 w Zielonej Górze.
Nuorodos numeris: DO-ZP.271.108.2025
II.1.2) Pagrindinis BVPŽ kodas:
09300000
Elektra, šildymas, saulės ir branduolinė energija
II.1.3) Sutarties tipas:
Kita
II.1.4) Trumpas aprašymas:
1. Nazwa nadana zamówieniu przez Zamawiającego: Kompleksowa dostawa energii cieplnej do budynku przy ul. Różanej 13 w Zielonej Górze.
2. Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa dostawa energii cieplnej, tj. sprzedaż, dystrybucja i przesył ciepła za pomocą sieci ciepłowniczej do budynku przy ul. Różanej 13 w Zielonej Górze.
3. Przedmiot zamówienia należy wykonać zgodnie z Opisem Przedmiotu Zamówienia (OPZ) stanowiącym załącznik nr 3 do zaproszenia.
4. Zgodnie z art. 100 ust. 1 ustawy pzp Zamawiający wymaga aby przedmiot zamówienia został zrealizowany z uwzględnieniem wymagań w zakresie dostępności dla osób niepełnosprawnych oraz projektowania z przeznaczeniem dla wszystkich użytkowników, w szczególności zgodnie z zasadami projektowania uniwersalnego, o których mowa w Konwencji o prawach osób niepełnosprawnych z dnia 13 grudnia 2006 r. (Dz.U. 2012 r. poz. 1169 z późn. zm.).
5. Zamawiający informuje, iż mogące wystąpić w zaproszeniu wraz z załącznikami wskazania nazw zwyczajowych, znaków towarowych, nazw producentów, zdjęć w zamieszczonych elementach opisu przedmiotu zamówienia służy wyłącznie określeniu cech wizualnych, technicznych i jakościowych. Użyte w zaproszeniu wraz z załącznikami nazwy produktów, znaki towarowe, patenty lub pochodzenie należy traktować jako przykładowe - Zamawiający dopuszcza zastosowanie produktów (materiałów, sprzętów) równoważnych. Za produkt równoważny uznaje się produkt, który będzie miał te same cechy funkcjonalne, wizualne, materiałowe i techniczne co konkretny produkt wskazany w zaproszeniu lecz jest oznaczony innym znakiem towarowym, patentem lub pochodzeniem. Jakość produktu równoważnego nie może być gorsza od opisanego w przedmiocie zamówienia, w żadnym stopniu nie może obniżać standardu i nie może zmienić zasad oraz rozwiązań technicznych przyjętych w niniejszym zaproszeniu, a tym samym pozbawiać Użytkownika żadnych wydajności, funkcjonalności, użyteczności opisanych lub wynikających z zaproszenia.
6. Zamawiający informuje, iż w przypadku odniesienia się w opisie przedmiotu zamówienia zawartego w SWZ wraz z załącznikami do norm, ocen technicznych, specyfikacji technicznych i systemów referencji technicznych dopuszcza się rozwiązania równoważne opisywanym, przez które rozumie się takie rozwiązania techniczne, eksploatacyjne i użytkowe, które zapewniają spełnienie wymagań minimalnych na poziomie nie gorszym niż określono to odpowiednio w ww. dokumentach, umożliwiającego uzyskanie efektu założonego przez Zamawiającego za pomocą wskazanych w SWZ wraz z załącznikami rozwiązań technicznych. W przypadku odwołania się w SWZ wraz z załącznikami do konkretnych norm lub innych przepisów, które spełniać mają materiały, sprzęt, urządzenia i inne towary oraz wykonane i zbadane roboty, obowiązywać będą postanowienia najnowszego wydania lub poprawionego wydania powołanych norm lub przepisów, o ile w dokumentach zamówienia nie wskazano inaczej.
7. Zawarte w niniejszym zaproszeniu wraz z załącznikami informacje na temat parametrów i funkcji są danymi minimalnymi - Zamawiający dopuszcza zaoferowanie produktów o rozszerzonych funkcjach i lepszych parametrach, pod warunkiem, iż spełniają one minimalne wymagania określone w niniejszym zamówieniu.
8. Zamawiający wymaga, aby osoby wskazane przez Wykonawcę, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia i kontaktować się z Zamawiającym w trakcie realizacji przedmiotu zamówienia władały językiem polskim w stopniu komunikatywnym. W przypadku, gdy ww. osoby nie będą władały językiem polskim, w czasie trwania umowy i dla potrzeb realizacji przedmiotu zamówienia Wykonawca zobowiązany jest zapewnić tłumacza na własny koszt własnym staraniem.
II.2) Aprašymas:
II.2.1) Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai):
09300000 Elektra, šildymas, saulės ir branduolinė energija