Naujienos
Kaip internetas keičia kalbą? 4 įdomūs faktai
Kaip internetas keičia kalbą? 4 įdomūs faktai
Šiandien, vasario 21-ąją, minima Tarptautinė
gimtosios kalbos diena. Šia proga technologijų ekspertai dalijasi įžvalgomis,
kaip internetas pakeitė mūsų kalbą ir žodyną.
Jūsų dėmesiui – Arnoldas Lukošius, „Tele2 Inovacijų
biuro“ ekspertas, pateikia 4 pavyzdžius, kaip technologijos
bei internetas bėgant metams paveikė lietuvių ir kitas kalbas.
1. Interneto naujadarai ir daugiareikšmiai
žodžiai
Technologijos lengvina mūsų kasdienybę, pripildo ją naujų
reiškinių, o jiems, žinoma, prireikia ir naujų pavadinimų. Kai kurie jų neretai
lieka pasiskolintais anglicizmais su pridėtomis lietuviškomis galūnėmis, o
kitiems – sukuriami oficialūs lietuviški atitikmenys.
Pavyzdžiui, populiarusis „selfie“ Lietuvoje tapo greitai prigijusiu
naujadaru „asmenukė“, žodį „hashtag“ turėtume pakeisti žodžiu „grotažymė“,
„blog“ buvo pavadintas tinklaraščiu, o komiškiems paveiksliukams „meme“ buvo
suteikta adaptuota žodžio „memas“ forma.
Įdomu tai, kad dėl technologijų mūsų kalboje ne tik prigyja
ar atsiranda nauji žodžiai, bet ir yra iš naujo atrandami senieji, jiems
priskiriant visiškai naują prasmę. Štai žodis „nuoroda“ šiandien reiškia jau ne
tik kelio kryptį, bet ir internetinės svetainės adresą. O žodis „tinklas“
vartojamas ne tik kalbant apie žvejybos būdus, bet ir apie ryšį bei internetą.
2. Anglų kalbos įtaka
Remiantis „Internet World Stats“ duomenimis, virtualiame
pasaulyje anglų kalba šiuo metu yra dominuojanti – ja bendrauja daugiau nei 25
proc. interneto vartotojų. Taigi jos įtaka kitoms kalboms taip pat tik didėja,
nes dėl interneto plėtros naujos angliškos sąvokos
ir terminai gali plisti daug greičiau nei anksčiau.
Nors skoliniai iš kitų kalbų yra įprastas reiškinys, nauja
yra tai, kaip greitai jie dabar prigyja – dažnai daug anksčiau nei kalbininkai
spėja jiems sugalvoti atitikmenis. Todėl nekeista, kad tiek šnekamojoje, tiek
internetinėje lietuvių kalboje dažnai galime išgirsti ir pamatyti sulietuvintų anglicizmų,
pavyzdžiui: „web‘as“, „haker‘is“, „messenger‘is“, „outfit‘as“, „streaminti“,
„unfriendinti“ ir kita.
Tačiau anglų kalbos įtaką jaučia beveik visos tautos. Dėl
tokio reiškinio netgi atsirado atskiros neoficialios kalbų atmainos, tokios
kaip „hinglish“, kuri yra hindi ir anglų kalbos darinys, arba „konglish“, kuri
yra sudaryta iš korėjiečių ir anglų kalbų žodžių.
3. OMG, FOMO, LOL ir kiti akronimai
Kita kalbas keičianti tradicija, kurią
išpopuliarino internetas – gausus angliškų akronimų, kitaip žinomų kaip žodžių
sutrumpinimas ir sujungimas, naudojimas.
Atsiradę pirmuosiuose pokalbių kanaluose
kaip priemonė pagreitinti komunikaciją, jie labai greitai išplito po visą
virtualią erdvę. Akronimai tapo tokia nepakeičiama mūsų bendravimo dalimi, kad
ne tik pavirto savarankiškais žodžiais, bet ir persikėlė iš interneto rašytinės
į kasdieninę šnekamąją kalbą.
Vienos populiariausių santrumpų: OMG („oh my god“ –
nustebimas), LOL („laugh out loud“ – juokas), BFF („best friends forever“ –
geriausi draugai amžinai), DM („direct message“ – tiesioginė žinutė), IRL („in
real life“ – realiame gyvenime) ar FOMO („fear of missing out“ – baimė ką nors
praleisti).
4. Daugiau vizualumo
Dabartinė susirašinėjimo internetu kalba
pasižymi vizualumu ir nebegali būti vadinama nei šnekamąja, nei taisyklinga
rašytine. Juk ją dažnai papildome įvairiais vizualiniais intarpais, pavyzdžiui „emoji“
ar animuotais paveikslėliais.
Oficialiame „emoji“ sąraše šiuo
metu yra daugiau nei 3 tūkst. skirtingų „emoji“. Iš jų praėjusiais metais patys
populiariausi buvo iki ašarų besijuokiantis veidelis, raudona širdelė ir
įsimylėjusio žvilgsnio veidelis.
Tuo tarpu šiemet paskelbti ir
keli nauji „emoji“. Tarp jų: itališkas sugnybtų pirštų gestas, besišypsantis
veidelis su ašara, anatominė širdis, juodas katinas ir kiti.
Šaltiniai:
https://www.internetworldstats.com/stats7.htm
https://www.kaplaninternational.com/blog/fun-facts-how-the-internet-is-changing-the-english-language
https://www.british-study.com/blog/internet-slang/
https://blog.emojipedia.org/the-most-popular-emoji-additions-of-2020/
Daugiau informacijos:
Andrius
Baranauskas, „Tele2“ korporacinės komunikacijos direktorius Baltijos šalims
mob.
+370 683 66319, el. paštas: andrius.baranauskas@tele2.com